苏阿芒的介绍

2024-05-21

1. 苏阿芒的介绍

原籍安徽省太平县(今黄山区)广阳乡(今属安徽石台)人,本名苏承宗,因发表作品多以苏阿芒为名,故以苏阿芒一名蜚声海内外。中学毕业后曾任天津机床厂夜校英文教师,1957年加入世界语协会,历任国际世界语博物馆馆员,国际世界语《世界文学》特约撰稿人,国际世界读者青年联合会中央委员,“文革”中1968年蒙冤入狱,1979年平反后任百花出版社编辑。1951年开始发表作品。1979年加入中国作家协会。

苏阿芒的介绍

2. 苏阿芒的生平

苏阿芒同志原名苏承宗,安徽省石台县人,1936年11月出生。 中国作家协会会员、国际世界语协会会员、中华全国世界语协会理事、天津市世界语协会名誉会长、著名世界语诗人、百花文艺出版社外文编辑1941年至1953年,在北京、天津等地上学;高中毕业后,从1954年至1966年,先后在有关企、事业单位从事英语教员、翻译工作。1966年“文化大革命”开始后,被错误地打成“现行反革命”,于1968年4月被捕入狱;在狱中,身心遭受了严重摧残;1979年1月,天津市中级人民法院宣告苏阿芒同志无罪,撤销原判,予以平反释放。1979年3月,经中共天津市委组织部批准,天津市人事局办理录用,苏阿芒同志被分配到百花文艺出版社任外文编辑。但因苏阿芒同志冤狱近11年之久,在出狱前即已基本丧失劳动能力,故不能坚持正常工作;1986年9月经组织调查核实,确定为在“文化大革命”中迫害致残。以后,苏阿芒同志的身体每况愈下,虽经组织上多方求医,但长期治疗无效,1990年9月23日2时50分在天津逝世,终年54岁。苏阿芒同志从少年时就酷爱文学和外语。13岁学写中文诗。1954年高中毕业后,连续三年未考上大学。从此他怀着让世界了解中国和让中国了解世界的崇高理想,以惊人的毅力自学外语,先后掌握了世界语、意大利、英、德、法等多种文字。19岁起用外文写诗。1956年至1968年初,他的《我爱你,中华》、《在詹天佑铜像旁》、《刘三姐》、《梁山伯与祝英台》等近三百首抒情诗、叙事诗,在世界50个国家用二十多种文字刊载。他曾自费七次游览祖国的山山水水,用诗或其他文学形式,将祖国的山河名胜、风土人情、文物遗迹、民间传说,介绍到国外,把屈原、杜甫、白居易、苏东坡、陆游等伟大诗人及世界二十多个国家诗人的著名诗篇译成世界语,在国外发表。1957年,他加入了国际世界语协会。此后,他历任国际世界语博物馆馆员、国际世界语文学季刊《世界文化》特约撰稿人、国际世界语青年联合会中央委员等职。1965年荣获日本《大本教世界语杂志》举办的赛诗会荣誉奖,后将全部奖金献给了国际世界语协会亚非基金会。1968年无辜被捕入狱后,在十分艰难的条件下,继续坚持学习和创作。1979年平反出狱,于同年8月在北京参加了全国世界语工作者座谈会。接着先后出席了中国文学艺术工作者第四次代表大会,天津市青年联合会第六届委员会第一次会议。他先后被聘为淮南初级世界语函授学校和辽宁世界语函授学校名誉校长、贵阳新华世界语函授学校名誉顾问。1979年在意大利出版了用意大利文创作的诗集《来自中国的诗》(上、下两册);1982年用世界语创作出版了诗集《春日的悲歌》;1983年由人民文学出版社出版了用中文创作的诗集《迟开的素馨花》。许多报刊介绍了他自学成材的事迹,而苏阿芒同志始终认为,一切荣誉的取得都归功于党,归功于人民;并一再表示不辜负党的希望,加倍努力,继续前进。苏阿芒同志热爱中国共产党,热爱社会主义祖国;衷心拥护党的十一届三中全会以来的路线、方针、政策。他一生勤奋好学,刻苦钻研,孜孜以求,永不满足;即使在身体瘫痪的情况下,仍与病魔进行顽强斗争,坚持文学创作,并为对外文化交流做出不懈的努力。苏阿芒同志已经离开了我们,但他在文学道路上锲而不舍,顽强进取的精神,将永远活在我们心中。苏阿芒——中国的外语奇才,他掌握了20多种外国语和世界语,并且广泛地向外国介绍中国的文化,对中外文化交流作出了重要的贡献。看到这里,你们一定会想,他一定是出身赫赫有名的书香门第,有着才高八斗`学富五车的父母吧?你们错了,苏阿芒没有显赫的家世,甚至他的父母因为没有什么文化,常常回答不出他提出的问题。他凭的仅仅是一股强烈的求知欲和一种奋发向上的进取之心。星期天,就跑到图书馆`阅览室里,读《三国演义》`《红楼梦》`《水浒传》《西游记》。他被名著里那些美丽动人的故事深深吸引了,常常忘记了回家。他想:要是外国的小朋友也能看到这些有趣的故事那该多好啊。于是,他发狠要学好外语。一位外文书店的营业员叔叔告诉他学习外语的方法和应该注意的事,他开始由浅入深的学习起来。苏阿芒学习外语简直着了魔:他坐着读,走着读,端着饭碗也在读,甚至做梦都在说外语。有一天,他在上学的路上,边走边读单词,他读得那么认真,那么入神,一不留神撞到一棵大树上,额头上马上鼓起一个大“包子”。他抬起头看了看那棵树,又摸了摸自己的头,继续念着单词往前走。他有一位邻居,是一位侨居天津的意大利老人,他就拜老人为师,学会了意大利语。中学时,苏阿芒的爸爸突然患病去世,原本就不富裕的家庭失去了一个强力的支撑,更显拮据了。但是,妈妈为了让孩子完成学业,把悲痛压在心底,没日没夜的工作,支持苏阿芒读完了中学。而苏阿芒也没有辜负母亲的期望,到中学毕业时,他已经掌握了汉、英、德、俄、意、西班牙、世界语七国(种)语言。但是由于看书过多,眼睛过于疲劳,造成了眼底出血。眼病治好后,苏阿芒用几年的时间,在不同程度上学会了挪威、瑞典、波兰、捷克斯洛伐克、葡萄牙、丹麦等21个国家文字。在国外18种刊物上发表了翻译的《梁山伯与祝英台》、《白蛇传》等神话故事。奥地利名城维也纳的世界语博物馆内树起了苏阿芒的铜像,国际世界语协会吸收他为会员,国际世界语博物馆聘请他当了馆员,国际世界语青年组织推选他当了中央委员。

3. 苏阿芒的世界语者苏阿芒

苏阿芒(1936-1990)安徽人。世界语名字Armand Su. 高中毕业后于1956年开始自学世界语。曾翻译过一部分中国古代诗歌,并用世界语创作过许多抒情诗,出版的诗集有《春日悲歌》、《苏阿芒诗集》。在意大利威尼斯出版了他的意大利文诗集《来自中国的诗》。曾在天津百花文艺出版社任编辑,系中国作家协会会员。曾当选为中华全国世界语协会理事、名誉理事,天津市世界语协会理事,淮南函授学校名誉校长,安徽《世界语者》杂志顾问。

苏阿芒的世界语者苏阿芒